ScheduleBlast.com
  承运人链接 定制船期表搜索 智能港对港船期表搜索 船名录
货运咨询
航运术语
 

航务e点通

 
1:实用资料
1.1:航运知识博览
1.2:航运法规大全
 
1.2.2:海事法规

(1999年12月25日第九届全国人民代表大会常务委员会第十三次会议通过)

(交通部1957年6月11日交督(57)于字第225号颁发试行)

各缔约国考虑到修改一九二四年八月二十五日在布鲁塞尔签订的关于《统一提单的若干法律规则的国际公约》的需要,协议如下:

本公约各缔约国,认识到通过协议确定关于海事索赔责任限制的某些统一规则是合需要的,决定为此目的缔结一项公约,并已就此达成协议如下:

第I章 责任限制的权利

第1条 有权限制责任的人

  1. 下述定义中所指的船舶所有人和救助人,可以根据本公约规定,对第2条所列索赔,限制其责任。
  2. “船舶所有人”一词,是指海船的所有人、承租人、经理人和经营人。
  3. “救助人”是指提供与救助作业直接相关的服务的任何人。救助作业还包括第2条第1款第(d)、(e)、(f)项所述的作业。
  4. 如果第2条所规定的任何索赔,是向船舶所有人或救助人对其行为、疏忽或过失负有责任的任何人提出,这种人便有权援引本公约规定的责任限制。
  5. 在本公约中,船舶所有人的责任应包括对船舶本身提起诉讼案件中的责任。
  6. 对于按本公约规定可以限制责任的索赔承提责任的保险人,有权在被保险人本人可享受本公约的利益的相同范围内,享受本公约的利益。

第2条 可限制责任的索赔

  1. 1.除第3条和第4条另有规定外,对下列各项索赔,无论其责任的根据如何,均可限制责任:
    1. 有关在船上发生或与船舶营运或救助作业直接相关的人身伤亡或财产的灭失或损害(包括对港口、工程港池、水道和助航设施的损害),以及由此引起的损失的索赔;
    2. 有关海上货物、旅客或其行李运输的延迟所引起的损失的索赔;
    3. 有关与船舶营运或救助作业直接相关的侵犯除合同权利之外的权利引起的其他损失的索赔;
    4. 有关沉没、遇难、搁浅或被弃船舶(包括此种船上的任何物件)的起浮、清除、拆毁或使之无害的索赔;
    5. 有关船上货物的清除、拆毁或使之无害的索赔;
    6. 有关责任人以外的任何人,为避免或减少责任人按本公约规定可限制其责任的损失所采取的措施,以及由此措施而引起的进一步损失的索赔。
  2. 2.第1款所列的各项索赔,即使以追偿的方式或者根据合同要求赔偿或其它方式提出,也应受责任限制的制约。但是,第1款d、e和f项所列的索赔,在其涉及与责任人所订合同规定的报酬时,不应受责任限制的制约。

第3条 不可限制责任的索赔本公约的规定不适用于:

(a)有关救助或共同海损分摊的索赔;

(b)有关1969年11月29日签订的国际油污损害民事责任公约,或实施中的该公约任何修正案或议定书中规定的油污损害的索赔;

(c)制约或禁止核损害责任限制的任何国际公约或国内法所约束的索赔;

(d)对核动力船舶所有人提出的核损害的索赔;

(e)职责与船舶或救助作业有关的船舶所有人或救助人的受雇人员的索赔,包括他们的继承人、家属或有权提出索赔的其他人员所提出的索赔,如果按照船舶所有人或救助人同上述受雇人员之间的服务合同所适用的法律,船舶所有人或救助人无权对此种索赔限制其责任,或者根据此种法律,仅允许以高于本公约第6条规定的金额限制其责任。

第4条 不得限制责任的行为如经证明,损失是由于责任人本身故意,造成或者明知可能造成这一损失而轻率地采取的行为或不为所引起,该责任人便无权限制其责任。

第5条 反索赔

按照本公约规定有权限制责任的人,就同一事件向索赔人提出索赔时,各自提出的索赔应相互抵销,而本公约的规定仅适用于其间的差额。

第II章 责任限制

第6条 一般限制

  1. 除第7条所述的索赔外,对任何某一特定场合产生的各种索赔的责任限制,应按下列规定计算:

    (a)有关人身伤亡的索赔:

    (i)吨位不超过500吨的船舶,为333000计算单位;

    (ii)吨位超过500吨的船舶,除第(i)目外,应增加下列金额:

    自501吨至3000吨,每吨为500计算单位;

    自3001吨至30000吨,每吨为333计算单位;

    自30001吨至7000吨,每吨为250计算单位;

    超过70000吨,每吨为167计算单位。

    (b)有关任何其他索赔:

    (i)吨位不超过500吨的船舶,为167000计算单位;

    (ii)吨位超过500吨的船舶,除第(i)目外,应增加下列金额:

    自501吨至30000吨,每吨为167计算单位;

    自30001吨至70000吨,每吨为125计算单位;

    超过70000吨,每吨为83计算单位。

  2. 当依照第1款第(a)项计算的金额不足以支付该项所述的全部索赔,则依照第1款第(b)项计算的金额,应用于支付第1款第(a)项下所未支付的差额,而该未付差额应与第1款第(b)项下的索赔按比例并列。
  3. 但是,在不影响按第2款提出的人身伤亡的索赔权利的情况下,缔约方可在国内法中规定,有关对港口工程、港池、水道和助航设施的损害提出的索赔,应依该法规定具有较第1款第(b)项规定的其他索赔优先受偿的权利。
  4. 凡不从任何船舶进行救助的救助人,或者只是在被救助的船上进行救助的救助人,其责任限制应按1500吨计算。
  5. 在本公约中,船舶吨位应为根据1969年国际船舶吨位丈量公约附1中所包含的吨位丈量规则计算的总吨位。

第7条 旅客索赔的责任限制

  1. 对于在任何一个特定场合发生的船上旅客人身伤亡的索赔,船舶所有人的责任限制为16666计算单位,乘以船舶证书上规定的该船载客定额所得的数额,但不得超过25000000计算单位。
  2. 本条中,“船上旅客人身伤亡的索赔”,是指该船所载运的下列任何人提出的或代其提出的任何此种索赔,即:
    1. 根据旅客运输合同载运的人;或
    2. 经承运人同意,随船照料货物运输合同载明的车辆或活动物的人。

第8条 计算单位

1.第6条和第7条所述的计算单位,是指国际货币基金组织规定的特别提款权。第6条和第7条所述的数额,应按照责任限制基金设立之日、付款之日、或根据寻求责任限制所在国的法律等同于此项付款的担保提供之日,该国货币的价值,折算成该国的货币。凡属国际货币基金组织成员国的缔约国,其以特别提款权表示的本国货币的价值,应按国际货币基金组织在上述日期在其进行营业和交易中适用的现行定值办法计算。非属国际货币基金组织成员国的缔约国,其以特别提款权表示的本国货币的价值,应按该缔约国确定的办法计算。

2.但是,非属国际货币基金组织成员国,且其法律不允许适用本条第1款规定办法的国家,可在签署本公约并对批准、接受或认可不作保留时,或在批准、接受、认可或加入本公约时,或在此后任何时候,声明在其领土内适用的本公约所规定的责任限制,确定为如下:

(a)有关第6条第1款第(a)项:

(i)吨位为超过500吨的船舶,为5000000货币单位;

(ii)吨位超过500吨的船舶,除第(i)目外,应增加下列数额:

自501吨至3000吨,每吨为7500货币单位;

自3001吨至30000吨,每吨为5000货币单位;

自30001吨至70000吨,每吨为3750货币单位;

超过70000吨,每吨为2500货币单位。

(b)有关第6条第1款第(b)项:

(i)吨位不超过500吨的船舶,为2500000货币单位;

(ii)吨位超过500吨的船舶,除第(i)目外,应增加下列数额:

自501吨至30000吨,每吨为2500货币单位;

自30001吨至70000吨,每吨为1850货币单位;

超过70000吨,每吨为1250货币单位。

(c)有关第7条第1款,为700000货币单位,乘以船舶证书上规定的载客定额所得的数额,但不得超过375000000货币单位。第6条第2款和第3款的规定,相应地适用于本款第(a)项和第(b)项。

3.第2款所指的货币单位,相当于纯度为千分之九百的黄金65.5毫克。第2款所述的数额折算成一国货币时,应按该国的法律办理。

4.第1款末句所述的计算和第3款所述的折算,其方式应使第6条和第7条所述金额在以缔约国本国货币表示时,尽可能具有这一金额以计算单位表示时间的相同真实价值。缔约国应将第1款所述计算方式或第3款所述折算结果,在其签署本公约并对批准、接受或核准不作保留时,或交存第16条所述文件之时,以及计算方式或折算结果发生变动时,通知本公约保管人。

第9条 索赔总额

1.根据第6条确定的责任限额,应适用于任何一个特定场合生产的下列各项索赔的总额:

(a)对第1条第2款所指的任何人,以及行为、疏忽或过失由他或他们负责的任何人提出的索赔;

(b)对从一艘船舶提供救助服务的该船所有人,以及从这艘船舶进行救助的救助人和行为、疏忽或过失由他或他们负责的任何人提出的索赔;

(c)对不是从一艘船舶进行救助的救助人,或者只是在被救助船上进行救助的救助人,以及行为、疏忽或过失由他或他们负责的任何人提出的索赔。

2.根据第7条确定的责任限制,适用于在任何一个特定场合可能发生的,对与第7条所指船舶有关的、第1条第2款所述的任何人,以及行为、疏忽或过失由他或他们负责的任何人提出各项索赔的总额。

第10条 未设立责任限制基金时的责任限制

1.尽管第11条所述责任限制基金尚未设立,责任限制亦可援引。但是,缔约国可在其国内法中规定,当为实施某一可限制责任的索赔而在其法院提起诉讼时,责任人只有在已按本公约规定设立责任限制基金,或在援用责任限制权利时设立该项基金的条件下,才能援引责任限制的权利。

2.如在尚未设立责任限制基金的情况下援引责任限制,应相应地适用第12条的规定。

3.根据本条规定发生的程序问题,应按进行诉讼的缔约国国内法律决定。

第Ⅲ章 责任限制基金

第11条 基金的设立

1.被指称负有责任的任何人,可在就可限制责任的索赔而提起法律诉讼的任何缔约国的法院或其他主管当局,设立基金。此项基金应为按照第6条和第7条规定的适用于对该可能负有责任的人提出索赔的数额,加上从引起责任事故发生的之日起至基金设立之日止的利息。如此设立的任何基金,应仅用于偿付能够援引责任限制的各项索赔。

2.基金的设立可以通过储存专款,或提供被设立基金的缔约国法律所允许,并经法院或其他主管当局认为适当的担保。

3.由第9条第1款第(a)、(b)或第(c)项或第2款所述的当事人之一或其保险人所设立的基金应视为是由第1款第(a)、(b)或(c)项或第2款所述的所有当事人各自设立。

第12条 基金的分配

1.根据第6条第1款、第2款和第3款以及第7条的规定,基金应在索赔人之间,依其所确立的对该基金的索赔额,按比例分配。

2.如在基金分配之前,责任人或其保险人已解决对该基金的某一索赔,则他在所赔付金额的范围内,应通过代位求偿权获得该受偿人根据本公约所本可享有的权利。

3.本条第2款所述者之外的其他人,对于其已支付赔偿金额,亦可行使该款所规定的代位求偿权,但仅以所适用的国内法允许此种代位求偿为限。

4.如果责任人或任何其他人确定,他可能在此后某一日期被强制支付某一赔偿金额的全部或部分,并且,如果该赔偿在基金分配之前就已支付,他本可根据本条第2款及第3款享有代位求偿权,则基金设立国的法院或主管当局可以下令暂时拨出足够数额,使该人在该此后某一日期对基金行使其索赔。

第13条 其他行为的禁止

1.如果责任限制基金已按第11条的规定设立,则已向基金提出索赔的任何人,不得就该项索赔而对设立或以其名义设立基金的人的任何其他财产,行使任何权利。

2.按第11条规定设立责任限制基金后,以其名义设立基金的人所属的任何船舶或其他财产,因某一可能向基金提出的索赔而在某一缔约国管辖范围内已被扣押或扣留的或由其提供的任何担保,均可由该国法院或其主管当局下令释放或退还。如果责任限制基金已在下列地点设立,则应一律实施此种释放或退还:

(a)在事故发生的港口设立,或者如事故发生的港外,则已在此后第一停靠港设立;或者,

(b)对于人身伤亡的索赔,在登岸港设立;或者,

(c)对于货物损害,在卸货港设立;在实施扣押的国家设立。

3.第1款和第2款的规定,仅在索赔人可以向管理责任限制基金的法院对该基金提出索赔,而且该基金确可用于赔付该索赔并可自由划拨时,才应适用。

第14条 制约性的法律

关于责任限制基金的设立与分配的规则,以及与之有关的一切程序规则,除本章另有规

定外,应受基金设在国法律的制约。

第Ⅳ章 适用范围

第15条

1.当第1条所指的任何人在某一缔约国的法院寻求限制其责任,或寻救在任何此种国家管辖范围内释放船舶或其他财产,或退还其提供的任何担保时,均应适用本公约。但是,当本公约的规定在某一缔约国法院被援用时,如果第1条所指的任何人在该缔约国无常住地点,或在缔约国无主要营业所,或寻求责任限制或获释的任何船舶在当时并非悬挂某一缔约国国旗,则该缔约国可以全部或部分排除本公约的适用。

2.缔约国可以通过国内法的具体规定,调整适用于下列船舶的责任限制制度;

(a)依照该国法律,意欲在内陆水域航行的船舶;

(b)小于300吨的船舶;行驶本款规定的选择权的缔约国,应将国内立法采纳的责任限制或者并无此种规定的事

实,通知本公约保管人。

3.缔约国可以通过国内法的具体规定,调整适用于不涉及其它缔约国国民利益的情况下产生的索赔的责任限制制度。

4.缔约国法院在下列情况下,不应使本公约适用于为钻探而建造或改建的、并从事钻探作业的船舶:

(a)当该国已在国内法中规定一项高于本公约第6条规定的责任限制;或者

(b)当该国已成为某一调整有关这种船舶责任制度的国际公约的缔约国。在适用本款第(a)项的情况下,该缔约国应相应地通知本公约保管人。

5.本公约不适用于:

(a)气垫船;

(b)为勘探或开采海底自然资源或其底土而建造的浮动平台。

第Ⅴ章 最后条款

第16条 签字、批准和加入

1.本公约自1977年2月1日起至1977年12月31日止,在政府间海事协商组织(以下简称“本组织”)总部向所有国家开放,以供签字,并在其后继续开放,以供加入。

2.各国可以通过下列方式成为本公约缔约国:

(a)签字,并对批准、接受或核准不作保留;或者

(b)签字,但有待批准、接受或核准,并随后予以批准、接受或核准;或者

(c)加入。

3.批准、接受、核准或加入本公约,应向本组织秘书长(下称“秘书长”)交存一份载有上述意图的正式文件。

第17条 生效

1.本公约自十二个国家签署本公约并对批准、接受或核准不作保留,或者已经交存所需的批准、接受、核准或加入书之日一年后次月第一日起生效。

2.对于在本公约生效条件满足之后,但在生效之日以前交存批准、接受、核准或加入书,或者签署本公约并对批准、接受或核准不作保留的国家,其批准、接受、核准或加入本公约或者其签署

本公约并对批准、接受、或核准不作保留应自本公约生效之日,或者自签字或交存书之日第九十天后次月第一日起生效,两者之中以迟者为准。

3.对于任何在此后成为本公约缔约国的国家,本公约应自该国交存其文件之日九十天后次月第一日起生效。

4.关于批准、接受、核准或加入本公约的国家之间的关系,本公约应取代并废止1957年10月10日在布鲁塞尔签订的海船所有人责任限制的国际公约和1924年8月25日在布鲁塞尔签订的统一海船所有人责任限制某些规定的国际公约。

第18条 保留

1.任何国家在签署、批准、接受、核准或加入本公约时,均可保留不适用第2条第1款第(d)项和第(e)项的权利。但对本公约的实质性条款,不得作任何其他保留。

2.在签字时所作的保留,须在批准、接受或核准时予以确认。

3.对本公约作出保留的任何国家,均可在任何时候通过向秘书长递交通知而予以撤销。此种撤销应自秘书长收取通知之日起生效。如果该通知中载明,保留的撤销应自通知中具体规定的日期起生效,而这一日期又较秘书长收到通知之日为迟时,则撤销应自这一较迟日期起生效。

第19条 退出

1.缔约国可在本公约对该国生效之日起一年后的任何时候,退出本公约。

2.退出本公约,应向秘书长交存一份文件。

3.退出本公约,应自交存退出文件之日一年后次月第一日起,或自该通知中规定的较此为长的期限届满后生效。

第20条 倏订和修正

1.修订或修正本公约的会议,可由本组织召开。

2.经不少于三分之一缔约国要求,本组织应召开本公约缔约国会议,对本公约进行修订或修正。

3.凡在本公约的修正案生效之日以后交存的任何批准、接受、核准或加入书,除非已在文件中表明相反意图,否则应视为适用于修正后的本公约。

第21条 对责任限额和计算单位或货币单位的修订

1.虽有第20条的规定,本组织仍可依照本条第2款和第3款的规定,专门召开会议,更改本公约第6条和第7条以及第8条第2款规定的数额,或用其他单位代替第8条第1款或

第2款定义的单位之一,或同时代替该两款定义的单位。只有在限额的实际价值发生显著变化时,才能对其进行更改。

2.经不少于四分之一的缔约国要求,本组织应召开此种会议。

3.更改限额或用其他计算单位代替原有单位的决定,应由此种会议到会并投票的缔约国三分之二多数作出。

4.凡在修正案生效后交存批准、接受、核准或加入本公约的文件的国家,应适用修正后的本公约。

第22条 保管人

1.本公约应由秘书长保管。

2.秘书长应当:

(a)向应邀出席海事索赔责任限制会议的所有国家和加入本公约的任何其他国家,分送经核证无误的本公约副本;

(b)将下列事项通知已签署或加入本公约的所有国家:

(i)每一新的签署和每一文件交存以及对其所作任何保留及其日期;

(ii)本公约或本公约的任何修正案的生效日期;

(iii)本公约的任何退出及其生效日期;

(iv)依照第20条或第21条规定通过的任何修正案;

(v)本公约任何条文所要求的任何通知事宜。

3.本公约一经生效,秘书长便应依照联合国宪章第102条,将一份核证无误的本公约副本,送交联合国秘书处供登记和公布。

第23条 文字

本公约用英文、法文、俄文和西班牙文写成,正本共一分,每种文本具有同等效力。

1976年11月19日订于伦敦。

下列署名者,经正式授权,特签署本公约,以昭信守。

CONVENTION ON LIMITATION OF LIABILITY FOR MARITIME CLAIMS, 1976

Whole document

 

The States parties to this Convention,

Having recognized the desirability of determining by agreement certain uniform rules relating to the limitation of liability for maritime claims,

Have decided to conclude a Convention for this purpose and have thereto agreed as follows:

CHAPTER I. THE RIGHT OF LIMITATION

 

Article 1
Persons entitled to limit liability

  1. Shipowners, and salvors, as hereinafter defined, may limit their liability in accordance with the rules of this Convention for claims set out in Article 2.
  2. The term "shipowner" shall mean the owner, charterer, manager and operator of a seagoing ship.
  3. Salvor shall mean any person rendering services in direct connexion with salvage operations. Salvage operations shall also include operations referred to in Article 2, paragraph 1 (d), (e) and (f).
  4. If any claims set out in Article 2 are made against any person forwhose act, neglect or default the shipowner or salvor is responsible, such person shall be entitled to avail himself of the limitation of liability provided for in this Convention.
  5. In this Convention the liability of a shipowner shall include liability in an action brought against the vessel herself.
  6. An insurer of liability for claims subject to limitation in accordance with the rules of this Convention shall be entitled to the benefits of this Convention to the same extent as the assured himself.
  7. The act of invoking limitation of liability shall not constitute an admission of liability.

 

Article 2
Claims subject to limitation

  1. Subject to Article 3 and 4 the following claims, whatever the basis of liability may be, shall be subject to limitation of liability:
    1. claims in respect of loss of life or personal injury or loss of or damage to property (including damage to harbour works, basins and waterways and aids to navigation), occurring on board or in direct connexion with the operation of the ship or with salvage operations, and consequential loss resulting therefrom;
    2. claims in respect of loss resulting from delay in the carriage by sea of cargo, passengers or their luggage;
      ? claims in respect of other loss resulting from infringement of rights other than contractual rights, occurring in direct connexion with the operation of the ship or salvage operations;
    3. claims in respect of the raising, removal, destruction or the rendering harmless of a ship which is sunk, wrecked, stranded or abandoned, including anything that is or has been on board such ship;
    4. claims in respect of the removal, destruction or the rendering harmless of the cargo of the ship;
    5. claims of a person other than the person liable in respect of measures taken in order to avert or minimize loss for which the person liable may limit his liability in accordance with this Convention, and further loss caused by such measures.
  2. Claims set out in paragraph 1 shall be subject to limitation of liability even if brought by way of recourse or for indemnity under a contract or otherwise. However, claims set out under paragraph 1(d), (e) and (f) shall not be subject to limitation of liability to the extent that they relate to remuneration under a contract with the person liable.

 

Article 3
Claims excepted from limitation

The rules of this Convention shall not apply to:

(a) claims for salvage or contribution in general average;

(b) claims for oil pollution damage within the meaning of the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, dated November 29, 1969 or of any amendment or Protocol thereto which is in force;

(c) claims subject to any international convention or national legislation governing or prohibiting limitation of liability for nuclear damage;

(d) claims against the shipowner of a nuclear ship for nuclear damage;

(e) claims by servants of the shipowner or salvor whose duties are connected with the ship or the salvage operations, including claims of their heirs, dependants or other persons entitled to make such claims, if under the law governing the contract of service between the shipowner or salvor and such servants the shipowner or salvor is not entitled to limit his liability in respect of such claims, or if he is by such law only permitted to limit his liability to an amount greater than that provided for in Article 6.

 

Article 4
Conduct barring limitation

A person liable shall not be entitled to limit his liability if it is proved that the loss resulted from his personal act or omission, committed with the intent to cause such loss, or recklessly and with knowledge that such loss would probably result.

 

Article 5
Counterclaims

Where a person entitled to limitation of liability under the rules of this Convention has a claim against the claimant arising out of the same occurrence, their respective claims shall be set off against each other and the provisions of this Convention shall only apply to the balance, if any.

CHAPTER II. LIMITS OF LIABILITY

 

Article 6
The general limits

1. The limits of liability for claims other than those mentioned in Article 7, arising on any distinct occasion, shall be calculated as follows:

(a) in respect of claims for loss of life or personal injury,

(i) 333,000 Units of Account for a ship with a tonnage not exceeding 500 tons,

(ii) for a ship with a tonnage in excess thereof, the following amount in addition to that mentioned in (i):

for each ton from 501 to 3,000 tons, 500 Units of Account;

for each ton from 3,001 to 30,000 tons, 333 Units of Account;

for each ton from 30,001 to 70,000 tons, 250 Units of Account; and

for each ton in excess of 70,000 tons, 167 Units of Account.

(b) in respect of any other claims.

(i) 167,000 Units of Account for a ship with a tonnage notexceeding 500 tons,

(ii) for a ship with a tonnage in excess thereof the following amount in addition to that mentioned in (i):

for each ton from 501 to 30,000 tons, 167 Units of Account;

for each ton from 30,001 to 70,000 tons, 125 Units of Account; and

for each ton in excess of 70,000 tons, 83 Units of Account.

2. Where the amount calculated in accordance with paragraph 1(a) is insufficient to pay the claims mentioned therein in full, the amount calculated in accordance with paragraph 1(b) shall be available for payment of the unpaid balance of claims under paragraph 1(a) and such unpaid balance shall rank rateably with claims mentioned under paragraph 1(b).

3. However, without prejudice to the right of claims for loss of life or personal injury according to paragraph 2, a State Party may provide in its national law that claims in respect of damage to harbour works, basins and waterways and aids to navigation shall have such priority over other claims under paragraph 1(b) as is provided by that law.

4. The limits of liability for any salvor not operating from any ship or for any salvor operating solely on the ship to, or in respect of which he is rendering salvage services, shall be calculated according to a tonnage of 1,500 tons.

5. For the purpose of this Convention the ship’s tonnage shall be the gross tonnage calculated in accordance with the tonnage measurement rules contained in Annex I of the International Convention on Tonnage Measurements of Ships, 1969.

 

Article 7
The limit for passenger claims

1. In respect of claims arising on any distinct occasion for loss of life or personal injury to passengers of a ship, the limit of liability of the shipowner thereof shall be an amount of 46,666 Units of Account multiplied by the number of passengers which the ship is authorized to carry according to the ship’s certificate, but not exceeding 25 million Units of Account.

2. For the purpose of this Article "claims for loss of life or personal injury to passengers of a ship" shall mean any such claims brought by or on behalf of any person carried in that ship:

(a) under a contract of passenger carriage, or

(b) who, with the consent of the carrier, is accompanying a vehicle or live animals which are covered by a contract for the carriage of goods.

 

Article 8
Unit of Account

1. The Unit of Account referred to in Articles 6 and 7 is the Special Drawing Right as defined by the International Monetary Fund. The amounts mentioned in Articles 6 and 7 shall be converted into the national currency of the State in which limitation is sought, according to the value of that currency at the date the limitation fund shall have been constituted, payment is made, or security is given which under the law of that State is equivalent to such payment. The value of a national currency in terms of the Special Drawing Right, of a State Party which is a member of the International monetary Fund, shall be calculated in accordance with the method of valuation applied by the International Monetary Fund in effect at the date in question for its operations and transactions. The value of a national currency in terms of the Special Drawing Right, of a State Party which is not a member of the International Monetary Fund, shall be calculated in a manner determined by that State Party.

2. Nevertheless, those States which are not members of the International Monetary Fund and whose law does not permit the application of the provisions of paragraph 1 may, at the time of signature without reservation as to ratification, acceptance or approval or at the time of ratification, acceptance, approval or accession or at any time thereafter, declare that the limits of liability provided for in this Convention to be applied in their territories shall be fixed as follow:

(a) in respect of Article 6, paragraph 1 (a), at an amount of:

(i) 5 million monetary units for a ship with a tonnage not exceeding 500 tons;

(ii) for a ship with a tonnage in excess thereof, the following amount in addition to that mentioned in (i):

for each ton from 501 to 3,000 tons, 7,500 monetary units;

for each ton from 3,001 to 30,000 tons, 5,000 monetary units;

for each ton from 30,001 to 70,000 tons, 3,750 monetary units; and

for each ton in excess of 70,000 tons, 2,500 monetary units; and

(b) in respect of Article 6, paragraph 1 (b), at an amount of:

(i) 2.5 million monetary units for a ship with a tonnage not exceeding 500 tons;

(ii) for a ship with a tonnage in excess thereof, the following amount in addition to that mentioned in (i):

for each ton from 501 to 30,000 tons, 2,500 monetary units;

for each ton from 30,001 to 70,000 tons, 1,850 monetary units; and

for each ton in excess of 70,000 tons, 1,250 monetary units; and

? in respect of Article 7, paragraph 1, at an amount of 700,000

monetary units multiplied by the number of passengers which the ship is authorized to carry according to its certificate, but not exceeding 375 million monetary units.

Paragraphs 2 and 3 of Article 6 apply correspondingly to subparagraphs (a) and (b) of this paragraph.

3. The monetary unit referred to in paragraph 2 corresponds to sixty-five and a half milligrams of gold of millesimal fineness nine hundred. The conversion of the amounts referred to in paragraph 2 into the national currency shall be made according to the law of the State concerned.

4. The calculation mentioned in the last sentence of paragraph 1 and the conversion mentioned in paragraph 3 shall be made in such a manner as to express in the national currency of the State Party as far as possible the same real value for the amounts in Articles 6 and 7 as is expressed there in units of account. States Parties shall communicate to the depositary the manner of calculation pursuant to paragraph 1, or the result of the conversion in paragraph 3, as the case may be, at the time of the signature without reservation as to ratification, acceptance or approval, or when depositing an instrument referred to in Article 16 and whenever there is a change in either.

 

Article 9
Aggregation of claims

1. The limits of liability determined in accordance with Article 6 shall apply to the aggregate of all claims which arise on any distinct occasion:

(a) against the person or persons mentioned in paragraph 2 of Article 1 and any person for whose act, neglect or default he or they are responsible; or

(b) against the shipowner of a ship rendering salvage services from that ship and the salvor or salvors operating from such ship and any person for whose act, neglect or default he or they are responsible; or

? against the salvor or salvors who are not operating from a ship or who are operating solely on the ship to, or in respect of which, the salvage services are rendered and any person for whose act, neglect or default he or they are responsible.

2. The limits of liability determined in accordance with Article 7 shall apply to the aggregate of all claims subject thereto which may arise on any distinct occasion against the person or persons mentioned in paragraph 2 of Article 1 in respect of the ship referred to in Article 7 and any person for whose act, neglect or default he or they are responsible.

 

Article 10
Limitation of liability without constitution of a limitation fund

1. Limitation of liability may be invoked notwithstanding that a limitation fund as mentioned in Article 11 has not been constituted. However, a State Party may provide in its national law that, where an action is brought in its Courts to enforce a claim subject to limitation, a person liable may only invoke the right to limit liability if a limitation fund has been constituted in accordance with the provisions of this Convention or is constituted when the right to limit liability is invoked.

2. If limitation of liability is invoked without the constitution of a limitation fund, the provisions of Article 12 shall apply correspondingly.

3. Questions of procedure arising under the rules of this Article shall be decided in accordance with the national law of the State Party in which action is brought.

 

CHAPTER III. THE LIMITATION FUND

Article 11
Constitution of the fund

1. Any person alleged to be liable may constitute a fund with the Court or other competent authority in any State Party in which legal proceedings are instituted in respect of claims subject to limitation. The fund shall be constituted in the sum of such of the amounts set out in Articles 6 and 7 as are applicable to claims for which that person may be liable, together with interest thereon from the date of the occurrence giving rise to the liability until the date of the constitution of the fund. Any fund thus constituted shall be available only for the payment of claims in respect of which limitation of liability can be invoked.

2. A fund may be constituted, either by depositing the sum, or by producing a guarantee acceptable under the legislation of the State Party where the fund is constituted and considered to be adequate by the Court or other competent authority.

3. A fund constituted by one of the persons mentioned in paragraph 1(a), (b), or ? or paragraph 2 of Article 9 or his insurer shall be deemed constituted by all persons mentioned in paragraph 1(a), (b) or ? or paragraph 2, respectively.

 

Article 12
Distribution of the fund

1. Subject to the provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of Article 6 and of Article 7, the fund shall be distributed among the claimants in proportion to their established claims against the fund.

2. If, before the fund is distributed, the person liable, or his insurer, has settled a claim against the fund such person shall, up to the amount he has paid, acquire by subrogation the rights which the person so compensated would have enjoyed under this Convention.

3. The right of subrogation provided for in paragraph 2 may also be exercised by persons other than those therein mentioned in respect of any amount of compensation which they may have paid, but only to the extent that such subrogation is permitted under the applicable national law.

4. Where the person liable or any other person establishes that he may be compelled to pay, at a later date, in whole or in part any such amount of compensation with regard to which such person would have enjoyed a right of subrogation pursuant to paragraphs 2 and 3 had the compensation been paid before the fund was distributed, the Court or other competent authority of the State where the fund has been constituted may order that a sufficient sum shall be provisionally set aside to enable such person at such later date to enforce his claim against the fund.

 

Article 13
Bar to other actions

1. Where a limitation fund has been constituted in accordance with Article 11, any person having made a claim against the fund shall be barred from exercising any right in respect of such claim against any other assets of a person by or on behalf of whom the fund has been constituted.

2. After a limitation fund has been constituted in accordance with Article 11, any ship or other property, belonging to a person on behalf of whom the fund has been constituted, which has been arrested or attached within the jurisdiction of a State Party for a claim which may be raised against the fund, or any security given, may be released by order of the Court or other competent authority of such State. However, such release shall always be ordered if the limitation fund has been constituted:

(a) at the port where the occurrence took place, or, if it took place out of port, at the first port of call thereafter; or

(b) at the port of disembarkation in respect of claims for loss of life or personal injury; or

(c) at the port of discharge in respect of damage to cargo; or

(d) in the State where the arrest is made.

3. The rules of paragraphs 1 and 2 shall apply only if the claimant may bring a claim against the limitation fund before the Court administering that fund and the fund is actually available and freely transferable in respect of that claim.

 

Article 14
Governing law

Subject to the provisions of this Chapter the rules relating to the constitution and distribution of a limitation fund, and all rules of procedure in connexion therewith, shall be governed by the law of the State Party in which the fund is constituted.

 

CHAPTER IV. SCOPE OF APPLICATION

Article 15

1. This Convention shall apply whenever any person referred to in Article 1 seeks to limit his liability before the Court of a State Party or seeks to procure the release of a ship or other property or the discharge of any security given within the jurisdiction of any such State.

Nevertheless, each State Party may exclude wholly or partially from the application of this Convention any person referred to in Article 1 who at the time when the rules of this Convention are invoked before the Courts of that State does not have his habitual residence in a State Party or does not have his principal place of business in a State Party or any ship in relation to which the right of limitation is invoked or whose release is sought and which does not at the time specified above fly the flag of a State Party.

2. A State Party may regulate by specific provisions of national law the system of limitation of liability to be applied to vessels which are:

(a) according to the law of that State, ships intended for navigation on inland waterways;

(b) ships of less than 300 tons.

A State Party which makes use of the option provided for in this paragraph shall inform the depositary of the limits of liability adopted in its national legislation or of the fact that there are none.

3. A State Party may regulate by specific provisions of national law the system of limitation of liability to be applied to claims arising in cases in which interests of persons who are nationals of other States Parties are in no way involved.

4. The Courts of a State Party shall not apply this Convention to ships constructed for, or adapted to, and engaged in, drilling:

(a) when that State has established under its national legislation a higher limit of liability than that otherwise provided for in Article 6; or

(b) when that State has become party to an international convention regulating the system of liability in respect of such ships.

In a case to which subparagraph (a) applies that State Party shall inform the depositary accordingly.

5. This Convention shall not apply to:

(a) air-cushion vehicles;

(b) floating platforms constructed for the purpose of exploring or exploiting the natural resources of the sea-bed or the subsoil thereof.

 

CHAPTER V. FINAL CLAUSES

Article 16
Signature, ratification and accession

1. This Convention shall be open for signature by all States at the Headquarters of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (hereinafter referred to as "the Organization") from February 1, 1977 until December 31, 1977 and shall thereafter remain open for accession.

2. All State may become parties to this Convention by:

(a) signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or

(b) signature subject to ratification, acceptance or approval followed by ratification, acceptance or approval; or

(c) accession.

3. Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of a formal instrument to that effect with the Secretary-General of the Organization (hereinafter referred to as "the Secretary-General").

 

Article 17
Entry into force

  1. This Convention shall enter into force on the first day of the month following one year after the date on which twelve States have either signed it without reservation as to ratification, acceptance or approval or have deposited the requisite instruments of ratification, acceptance, approval or accession.
  2. For a State which deposits an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or signs without reservation as to ratification, acceptance or approval, in respect of this Convention after the requirements for entry into force have been met but prior to the date of entry into force, the ratification, acceptance, approval or accession or the signature without reservation as to ratification, acceptance or approval, shall take effect on the date of entry into force of the Convention or on the first day of the month following the ninetieth day after the date of the signature or the deposit of the instrument, whichever is the later date.
  3. For any State which subsequently becomes a Party to this Convention, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of ninety days after the date when such State deposited its instrument.
  4. In respect of the relations between States which ratify, accept, or approve this Convention or accede to it, this Convention shall replace and abrogate the International Convention relating to the Limitation of the Liability of Owners of Sea-going Ships, done at Brussels on October 10, 1957, and the International Convention for the Unification of certain Rules relating to the Limitation of Liability of the Owners of Sea-going Vessels, signed at Brussels on August 25, 1924.

 

Article 18
Reservations

  1. Any State may, at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, reserve the right to exclude the application of Article 2 paragraph 1 (d) and (e). No other reservations shall be admissible to the substantive provisions of this Convention.
  2. Reservations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval.
  3. Any State which has made a reservation to this Convention may withdraw it at any time by means of a notification addressed to the Secretary-General. Such withdrawal shall take effect on the date the notification is received. If the notification states that the withdrawal of the reservation is to take effect on a date specified therein, and such date is later than the date the notification is received by the Secretary-General, the withdrawal shall take effect on such later date.

Article 19
Denunciation

  1. This Convention may be denounced by a State Party at any time after one year from the date on which the Convention entered into force for that Party.
  2. Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument with the Secretary-General.
  3. Denunciation shall take effect on the first day of the month following the expiration of one year after the date of deposit of the instrument, or after such longer period as may be specified in the instrument.

Article 20
Revision and amendment

  1. A Conference for the purpose of revising or amending this Convention may be Convened by the Organisation.
  2. The Organization shall convene a Conference of the States Parties to this Convention for revising or amending it at the request of not less than one-third of the Parties.
  3. After the date of the entry into force of an amendment to this Convention, any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited shall be deemed to apply to the Convention as amended, unless a contrary intention is expressed in the instrument.

 

Article 21
Revision of the limitation amounts and of Unit of Account or monetary unit

  1. Notwithstanding the provision of Article 20, a Conference only for the purposes of altering the amounts specified in Article 6 and 7 and in Article 8, paragraph 2, or of substituting either or both of the Units defined in Article 8, paragraphs 1 and 2, by other units shall be convened by the Organization in accordance with paragraphs 2 and 3 of this Article.
    An alteration of the amounts shall be made only because of a significant change in their real value.
  2. The Organization shall convene such a Conference at the request of not less than one-fourth of the States Parties.
  3. A decision to alter the amounts or to substitute the Units by other units of account shall be taken by a two-thirds majority of the States Parties present and voting in such Conference.
  4. Any State depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession to the Convention, after entry into force of an amendment, shall apply the Convention as amended.

 

Article 22
Depositary

1. This Convention shall be deposited with the Secretary-General.

2. The Secretary-General shall:

(a) transmit certified true copies of this Convention to all States which were invited to attend the Conference on Limitation of Liability for Maritime Claims and to any other States which accede to this Convention;

(b) inform all States which have signed or acceded to this Convention of:

(i) each new signature and each deposit of an instrument and any reservation thereto together with the date thereof;

(ii) the date of entry into force of this Convention or any amendment thereto;

(iii) any denunciation of this Convention and the date on which it takes effect;

(iv) any amendment adopted in conformity with Article 20 or 21;

(v) any communication called for by any Article of this Convention.

3. Upon entry into force of this Convention, a certified true copy thereof shall be transmitted by the Secretary-General to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

 

Article 23
Languages

This Convention is established in a single original in the English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.

DONE AT LONDON this nineteenth day of November one thousand nine hundred and seventy-six.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized for that purpose have signed this Convention.

注册:
用户名 :
密码 :
忘记密码?
马上注册!


Get Adobe Reader
Sailings Group | Sailings | Logistics+ | eNewsletter | 联系我们
免责声明 | 版权所有 © 2008 Sailings Creative & Art